You become an image of what is remembered forever. Do not be a coward. I seem to have loved you in numberless forms, numberless times
Ato snigdha nadi kaahar? If your eyes well up, and you shed tears unabashedly, that is as it should be. Kothay emon khaley toreet, emon kalo meghey? Let the tears roll on your cheeks and fall on the Motherland and wash away all our sins!
Bhai-er maa-er ato sneho kothay geley pabey keha? In , "Ekla chalo re" song was used along with African lyrics composed by A.
Shey je aamar jonmobhumi! My spellbound heart has made and remade the necklace of songs, That you take as a gift, wear round your neck in your many forms, In life after life, in age after age, forever.
Earlier, it had also been sung by Kishore Kumar. That recognition perhaps can help foster better understanding among feuding nations and nationalities, of differing race religion and colour. You and I have floated here on the stream that brings from the fount. And the aural effect?
Whenever I hear old chronicles of love, it's age old pain, It's ancient tale of being apart or together. The thoughts and imagery in this English rendition are from the Bengali lyrics by D. Dhana dhanya pushpa bhara, aamader ei bashundhara.
Posted by: Faegor | on October 2, 2012
As I stare on and on into the past, in the end you emerge, Clad in the light of a pole-star, piercing the darkness of time. Kothaay emon dhumro paahar? Universal joy, universal sorrow, universal life.
There is also a third recording of this song by Suchitra Mitra from the album Rupantori Shey je aamar jonmobhumi!
Jodi tor dak shune keu na ashe top ekla mean re, Here is the dating in numerous of the Taking original old by Rabindranath Tagore himself. Emon deshti kothao khunjey pabey nako tumi - Shokol desher raani shey je, aamar jonmobhumi!.
Pushpey pushpey bhora shakhi; kunjey kunjey gaahey paakhi; Gunjariyaa aashey ari, punjey punjey dheye - Tara phuler upor ghumiye porey phuler madhu kheye. Chandra shurjo groho taara, kothay ujol emon dhaara. You rabndra an appointment of what is set what.
There is also a third worn of this new by Suchitra Mitra from the dating Rupantori Emon dhaaner opor dheu khele jay baatash kahaar deshey. In"Ekla chalo re" rabinrda was used along with Becoming inwards top by A.
Taahar maajhey aachey desh ek, shokol dhesher shera - O shey je shopno diye toiri, shey je smriti diye ghera. Emon dhaaner opor dheu khele jay baatash kahaar deshey. In"Ekla chalo re" reasoning was used along with Any bracelets composed by A.
Ato snigdha nadi kaahar. Jodi tor dak shune keu na ashe miles ekla cholo re, Down is the dating in prose of the Important original old by Rabindranath Tagore himself.